в

Лексико-грамматический минимум казахского языка презентован преподавателям

Лексико-грамматический минимум казахского языка был презентован специалистам учебных центров регионов, сообщает Комитет языковой политики министерства науки и высшего образования.

Презентация недавно выпущенного пятиуровневого учебно-методического пособия для специалистов состоялась в конференц-зале Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына». В совещании приняли участие более 100 языковедов в традиционном и онлайн формате.

– Универсальное лексическое и грамматическое пособие для обучения казахскому языку по уровням А1, А2, В1, В2, С1 – это систематизированный сборник, рассчитанный на различные возрастные группы, включая учеников начальных и старших классов, а также взрослых. Результаты применения этой методики в ближайшее время смогут оценить прежде всего преподаватели. Мы все получим возможность оценить эти учебные пособия по показателям освоения языка обучающимися. Пусть наша совместная работа принесет положительные результаты, – сказал председатель Комитета языковой политики Министерства науки и высшего образования РК Ербол Тлешов, открывая встречу.

Один из авторов проекта, преподаватель Департамента казахского языка и тюркологии Назарбаев Университета Айдар Балабеков, отметил, что в процессе разработки методики были проанализированы работы отечественных и зарубежных ученых, и была выбрана методика, соответствующая природе и особенностям казахского языка. При этом он подчеркнул, что главной целью реализации проекта является внедрение в преподавание казахского языка методик обучения, систематизированных по различным программам, а не по отдельным элементам.

Лексико-грамматический минимум, разработанный Национальным научно-практическим центром «Тіл-Қазына», основан на качественном и количественном подходах. При составлении лексического содержания учитывалась частота употребления тех или иных слов в различных контекстах.
В основном в общении предпочтение отдается активным словам. В сборник включено 60-70% словоупотребления каждого уровня (А1, А2). В пособии представлены задания, соответствующие навыкам аудирования, чтения, произношения и письма. В приложении объясняются часто употребляемые в разговорной речи устойчивые словосочетания и значения слов, не имеющих точного перевода на другие языки.

Разработчик проекта, руководитель отдела методической работы Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» Жазира Искакова сообщила, что видеоуроки для уровней А1 и А2 уже доступны на платформе https://abai.institute/.

Больше миллиона людей в мире ежегодно гибнет в ДТП, в большинстве — в странах с низким и средним уровнем дохода

Продолжается прием заявок на конкурс «Ерлік пен еңбек дастаны»